Блог Елизаветы Морозовой

Если в голове "овсянка,сэр" каша, тогда вы по адресу -

разложу ваш английский по полочкам и тарелочкам. Welcome :-)

Узнавай

Learn

новое

больше

Применяй

Apply

на практике
чаще

Воплощай

Realize

мечты в реальность

быстрее

Апрель

16

Рассказ с параллельным переводом о переезде в Америку

Комментариев: 0

Moving to America. Переезд в Америку.

Aurelia moved to America from a small town in Portugal with her 5-year-old son. The strong desire to have a better life forced her to change it completely. Though moving to America and life there wasn’t as easy as it might seem.

Аурелия переехала в Америку из маленького городка в Португалии со своим 5-летним сыном. Сильное желание устроить лучшую жизнь заставило ее полностью все изменить. Хотя переезд в Америку и жизнь там были не такими легкими, как могло показаться.

They rented an apartment over the shop she found a job in. The biggest challenge, however, was not to find a job, but to live in the city where she didn’t know anyone and didn’t know the language well enough.

Они снимали квартиру над магазином, в котором она нашла работу. Самое трудное, однако, было не найти работу, а жить в городе, где она никого не знала и не знала язык достаточно хорошо.

And living in a big city was also quite scary. One day they were having a dinner when she heard the noise from the shop downstairs. She sent her son to his room to protect him, and went downstairs to check everything. The room was dimly lit and it seemed like everything was fine. But then the noise repeated.

И жить в большом городе тоже было достаточно страшно. Однажды они обедали, когда она услышала шум из магазина внизу. Она отправила сына в его комнату, чтобы защитить, и спустилась вниз, чтобы все проверить. В комнате было тускло освещено и казалось, что все было в порядке. Но потом шум повторился.

Aurelia was really scared. Who knows what can happen in this big and scary city? Then she suddenly heard a thunder storm and it started to rain. Then she heard the strange sound coming from the door. She was even ready to face a killer or a thief. But what it was turned out to be… a puppy at her door. It was tiny so that she could hold it in her hand.

Аурелия была очень напугана. Кто знает, что может произойти в этом большом и страшном городе? Потом она внезапно услышала раскат грома и начался дождь. Затем она услышала странный звук, исходящий от двери. Она была готова даже увидеть убийцу или вора. Но это оказался... щенок у ее двери. Он был настолько крошечный, что она могла держать его в руке.

What a wonderful present for her son’s birthday! She grabbed the puppy and carried it into the apartment. When her son saw the puppy he couldn’t say a word. He was extremely happy. He had someone who he could spend the time with now.

Какой чудесный подарок для ее сына на день рождения! Она схватила щенка и занесла его в квартиру. Когда ее сын увидел щенка —  он не мог произнести ни слова. Он был очень счастлив. Теперь у него был кто-то, с кем он мог проводить время.

 

Подписывайся на вкусные порции английского здесь

Читайте интересное по теме:

Оставить комментарий

;-) :smile: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :cry: :cool: :???: