Блог Елизаветы Морозовой

Если в голове "овсянка,сэр" каша, тогда вы по адресу -

разложу ваш английский по полочкам и тарелочкам. Welcome :-)

Узнавай

Learn

новое

больше

Применяй

Apply

на практике
чаще

Воплощай

Realize

мечты в реальность

быстрее

Ноябрь

16

Они... Нагло вводящие в заблуждение и беспощадно разыгрывающие наш мозг... Омофоны в английском!Пора вывести их на чистую воду!!!

Комментариев: 2

Они... Нагло вводящие в заблуждение и беспощадно разыгрывающие наш мозг... Омофоны в английском!Пора вывести их на чистую воду!!!



style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-8062650304390865"
data-ad-slot="9478086435"
data-ad-format="auto">

Однажды на уроке когда мы проходили тему «оказание первой помощи» на английском, моя ученица в недоумении спросила меня: «А разве [weist] это не „тратить, терять“?» Я сказала: "конечно да!". Но только если пишется оно так «Waste». Ну а в случае с талией (именно это слово нам и попалось в тексте и аудио), слово будет писаться «Waist».

В общем, сразу после урока мне пришла в голову мысль найти в английском как можно больше таких слов-ловушек, которые звучат совершенно идентично, а вот пишутся совсем по-разному, не говоря уже о различии в значениях. Кстати, называют их нехитрым названием «Омофоны», и их можно встретить также и в русском языке, например слова «луг-лук, порог-порок, кот-код, компания-кампания...»

Именно они иногда вводят взрослых людей, изучающих английский,  в ступор, а студентов или учеников, сдающих экзамены, (например, ЕГЭ или ГИА) заставляют делать ошибки на аудировании или в письменной части. Ну вот, я попробую минимизировать все эти случаи, собрав такие слова в кучку!) Конечно, здесь будут не все они, а только самые ходовые, на мой взгляд, и те, которые с определенной долей вероятности могут встречаться в заданиях и в обиходе.

Прошу любить и жаловать этих товарищей:

hear — here  слышать — здесь

red – read  красный — читал

its – it's  его/ее — это...

bare — bear  обнаженный — медведь/нести

flower — flour  цветок — мука

whole — hole  весь — дыра/нора

dear — deer  дорогой/милый — олень

knew — new  знал — новый

allowed — aloud  позволил — громко

be — bee  быть — пчела

waist — waste  талия — терять

pear — pair  груша — пара

by — bye — buy  по/у... — пока — покупать

fair — fare  справедливый/светлый — плата за проезд

hair — hare  волосы — заяц

hi — high  привет — высокий

break — brake  ломать — тормоз

roll — role  катить/рулон — роль

die — dye  умирать — красить волосы

eye — I  глаз — я

knight — night  рыцарь — ночь

know — no  знать — нет

meet — meat  встречать — мясо

mail — male  почта — мужской

piece — peace  кусок — мир

plane — plain  самолет — простой

reign — rain  править — дождь

right — write  правильно/правый — писать

root — route  корень — маршрут

tale — tail  рассказ — хвост

son — sun   сын — солнце

sail — sale  управлять судном — распродажа

there — their  там — их

our — hour  наш — час

sea — see  море — видеть


«Предупрежден значит вооружен» — так обычно у нас говорят...Ну вот, теперь можно и в бой!

Вы наверное уже поняли, читая переводы этих слов, что на их игре можно придумывать разные анекдоты и истории и просто смешные двусмысленные предложения... Но об этом как-нибудь в другой раз.)

Кстати, у меня есть полезная статья о самых частых ошибках изучающих английский язык. Советую вооружиться и ей)).

Всем удачи и хорошего настроения!

P.S. Подписывайтесь на мою вкусную рассылку, друзья! Будет интересно...

 

Подписывайся на вкусные порции английского здесь

Читайте интересное по теме:

    Комментариев к статье: 2

  • Наталья
    Ответить

    Благодарю за кропотливый труд.Мне всегда было трудно определить на слух такие слова — омофоны. Ссылочку на Вашу статью уже скинула сыну и своим знакомым. :grin:

    • Елизавета Морозова
      Ответить

      Спасибо, Наталья!

Оставить комментарий

;-) :smile: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :cry: :cool: :???: