Февраль
13
Прямая и косвенная речь в английском языке — четко, подробно и понятно
Комментариев: 2
Рубрика: Грамматика
Привет!
О прямой и косвенной речи все наверняка слышали еще на уроках русского языка. В английском языке она тоже есть, а раз так, то есть и правила. Если вы чуточку подзабыли, что это такое:
Прямая речь – это слова человека, без каких либо изменений, пишутся в кавычках. Обратите внимание на оформление прямой речи в английском языке:
‘I want to buy a new car’, said my friend. (Посмотрите, после прямой речи здесь сначала идет сказуемое, а потом подлежащее: так происходит, когда прямая речь предшествует словам автора).
или
My friend said, ‘I want to buy a new car’. (Здесь, как видите, порядок слов автора обычный)
Кстати, о порядке слов в английских предложениях читайте здесь. А сейчас переходим к теории с понятными примерами и объяснениями.
Содержание:
- Say или tell
- Замена слов в косвенной речи
- Правило согласования времен
- Особенности перевода вопросов из прямой речи в косвенную
Косвенная речь в английском языке – это тоже чьи-то слова, но уже сказанные не лично, а переданные другим человеком (кстати, так и рождаются слухи, кто-то сказал, кто-не недопонял, и пошло, поехало...:-)). Чтобы такое не случилось с вами, нужно соблюдать определенные правила, особенно это касается времен. Но об этом чуть позже. Читайте внимательно.
Sonya always asks me to help her...
В косвенной речи мы часто используем слова: answer, reply, tell, suggest, mention, ask, promise и другие. Наиболее же употребительными являются say и tell. Именно с этими двумя глаголами часто происходит путаница.
Когда выбрать tell, а когда say?
- В прямой речи употребляется say (to smb.).
I always say (to him), ‘Be careful!’
- А в косвенной речи, когда мы упоминаем того человека, к которому обращаемся, берем tell. Например,
My teacher told me (that) I could finish the work later.
Примечание: слово that в английском варианте можно спокойно выпустить, и предложение точно также будет правильным. При переводе на русский это слово все же чаще присутствует.
- Также tell используется в устойчивых выражениях, таких как: tell a story, tell the truth, tell a lie.
- Say употребляется, когда мы не называем того, к кому была обращена прямая речь. Например:
The teacher said I could finish the work later.
Замена слов
При переводе прямой речи в косвенную мы заменяем следующие слова:
I ⇒ he/she (в зависимости от контекста)
My ⇒ his/her (в зависимости от контекста)
Here ⇒ there
This ⇒ that
These ⇒ those
Now ⇒ then, at that time
Today ⇒ that day
Yesterday ⇒ the day before, the previous day
The day before yesterday ⇒ two days before
Tomorrow ⇒ the next/following day
The day after tomorrow ⇒ two days later
Next year ⇒ the following year
This week ⇒ that week
Last week ⇒ the week before, the previous week
An hour ago ⇒ an hour before / earlier
Bob said: ‘I'd prefer these cards’ ⇒ Bob said that he'd prefer those cards.
Но нужно помнить, что все замены происходят по смыслу фразы или предложения. Здесь будет не лишним обращаться к русскому переводу предложения, чтобы правильно изменить необходимые слова.
Как прямую речь перевести в косвенную, или правило согласования времен
Чтобы передать смысл сказанного другим человеком, мы добавляем вводную часть, например, он (говорит) сказал, что... или она (спрашивает) спросила о том-то... и т.п., т.е. мы как бы дистанцируемся от слов другого человека, а дальше пересказываем то, что услышали.
Если эта вводная часть стоит в настоящем времени, то дальше с временами все просто: как было в прямой речи, так оставляем и в косвенной.
НО, когда мы используем прошедшее время, т.е. said / told и другие глаголы, то начинает действовать правило согласования времен, т.е. время (соответственно и глагол) из прямой речи заменяем на другое. Ниже в таблице перечислены времена прямой речи и их аналоги в косвенной:
Present Simple ⇒ Past Simple | ‘I am happy’ ⇒ He said he was happy. |
Present Continuous ⇒ Past Continuous | ‘I am reading’ ⇒ He said he was reading. |
Present Perfect ⇒ Past Perfect | ‘I have written’ ⇒ He said he had written. |
Past Simple ⇒ Past Perfect | ‘I went to the theatre’ ⇒ He said he had gone to the theatre. |
Past Perfect ⇒ Past Perfect (не изменяется) | ‘I had gone home’ ⇒ He said he had gone home. |
Future Simple ⇒ Future in the Past | ‘I will go home’ ⇒ He said he would go home. |
Модальные глаголы также подвергаются изменению:
Can ⇒ could | ‘I can do it’ ⇒ He said he could do it. |
May ⇒ might | ‘You may leave’ ⇒ He said she might leave. |
Must ⇒ had to | ‘I must go home’ ⇒ Sue said she had to go home. |
Если модальные глаголы уже были в форме could, ought to, should, would, то они так и остаются в этой форме.
‘I couldn’t know anything about it’ ⇒ He said he couldn’t know anything about it.
Перевод вопросов из прямой речи в косвенную
Любые вопросы в английском языке переводятся в косвенную речь при помощи глаголов ask, want to know, wonder...
- Переводя в косвенную речь вопросы с вопросительными словами, вопросительные слова сохраняются. И здесь также действует правило согласования времен.
‘Why is she crying?’ ⇒ He asked why she was crying.
- При переводе общих вопросов в косвенную речь, мы должны добавлять такие слова как: if /whether (=ли). Не путать whether и weather!
‘Can you help me?’ ⇒ She asked me if /whether I could help her.
Порядок слов
- Когда мы переводим вопрос в косвенную речь, он уже перестает быть вопросом, поэтому меняется и порядок слов, не требуются вспомогательные глаголы (обратите внимание, что именно вспомогательные, например, did, а те, которые изначально являются частью сказуемого, они, конечно же, сохраняются).
‘When did you come home?’ ⇒ His mother wanted to know when he had come. (Видим, что после вопросительного слова происходит изменение порядка слов на обычный, как в предложении, и конечно же теперь не требуется вспомогательного глагола. Кроме этого, мы также наблюдаем здесь согласование времен)
- Побудительные предложения также легко перестраиваются в косвенную речь, а именно путем превращения глагола в инфинитив с частицей to. При этом tell означает «велеть», ask - «просить». Также возможны глаголы order, forbid, allow и др.
‘Be careful!’ ⇒ Her mother told the child to be careful.
Отрицательная форма образуется через not.
‘Please don’t call me late’ ⇒ She asked him not to call her late.
Вот такая вот теория, которая на первый взгляд кажется мудреной и непонятной. Но я думаю, после выполнения пары-тройки упражнений все встанет на свои места. Поэтому предлагаю вам переходить к практике прямо сейчас!
Упражнения на тему «Косвенная речь»
Онлайн тест на тему «Косвенная речь»
Читайте интересное по теме:
- Читать запись полностьюВСЕ ТЕСТЫ ЗДЕСЬ Привет! Жми на синюю кнопку ниже ...
- Читать запись полностьюВСЕ ТЕСТЫ ЗДЕСЬ Свои результаты вы сможете увидеть после ...
- Читать запись полностьюПривет-привет, мои дорогие читатели. Относительные местоимения в английском языке обычно ...
- Читать запись полностьюПривет, друзья! Давайте поговорим об английских вопросах, а именно об ...
Комментариев к статье: 2
Спасибо большое! Все очень четко и понятно!!!
Хорошо. Я всегда готова ответить на ваши вопросы, если они остаются!