fb
Блог Елизаветы Морозовой

Если в голове "овсянка,сэр" каша, тогда вы по адресу -

разложу ваш английский по полочкам и тарелочкам. Welcome :-)

Узнавай

Learn

новое

больше

Применяй

Apply

на практике
чаще

Воплощай

Realize

мечты в реальность

быстрее

Июль

30

Примеры писем-отказов на английском языке с переводом

Комментариев: 0


Уважаемый посетитель, здесь я приготовила для вас примеры писем-отказов на английском языке. Как вы можете догадаться, подобные типы деловых писем являются ответами на письма с коммерческим предложением или же предложением своей кандидатуры на новую вакансию. Все примеры приведены с переводом на русский язык.


Все о деловых письмах на английском и их типах


Полезные фразы для деловой переписки


Письмо 1

Mr Jack Lupin

7834 Hall Street

Dallas, Texas

 

Mr Ken Conrad

9034 Commerce Street

Dallas, Texas

USA, 90345

 

April 12, 2012

 

Dear Mr Conrad

I am writing to inform you that I have already accepted the offer of employment  from  another company and that is why I have to refuse your proposal. Thank you for your time and I hope you have another suitable candidate.

 

Kind regards,

Jack Lupin

Перевод:

От: г-н Джек Люпин

7834 Холл стрит, Даллас, Техас

 

Кому: г-н Конрад

9034 Коммерс стрит, Даллас, Техас, США 90345

 

12 апреля 2012 года

 

Уважаемый г-н Конрад

Я пишу Вам, чтобы сообщить, что я уже принял предложение о работе от другой компании и поэтому я не могу принять Ваше предложение. Спасибо Вам за уделенное мне время, я надеюсь,  у Вас есть другой подходящий кандидат.

 

С уважением,

Джек Люпин

 

Письмо 2

Mr William Black

HR manager

Lit&Co

7834 Grand Street

Dallas, Texas

 

Ms Kate Lane

9034 Denver Street

Dallas, Texas

USA, 90345

 

May 24, 2013

 

Dear Ms Lane

Unfortunately we cannot give you any recommendations. You had been working in our company only for one month and that is too short period of time to evaluate your capabilities. I hope you understand us and wish you the best.

 

Kind regards,

William Black

HR manager

Перевод:

От: г-н Уильям Блэк, менеджер по персоналу, Лит&Ко

7834 Гранд стрит, Даллас, Техас

 

Кому: г-жа Кейт Лэйн

9034 Денвер стрит, Даллас, Техас, США 90345

 

24 мая 2013 года

 

Уважаемая г-жа Лэйн

К сожалению,  мы не можем дать вам какие-либо рекомендации. Вы проработали в нашей компании всего лишь один месяц, а это слишком мало, чтобы давать оценку Вашим способностям. Я надеюсь на Ваше понимание и желаю Вам всего самого наилучшего.

 

С уважением,

Уильям Блэк,

Менеджер по персоналу

 

Письмо 3

Gerry Parrow

HR Manager

StanleyCo Ltd

9034 Cooper Street

Fresno, California

USA, 90345

 

Mr Jonatan Swift

PR Manager

FunOrg

4567 Bowery Street

New York, NY

 

July 05, 2005

 

Dear Mr Swift

Thank you for your offer of organizing a family day-off  for our employees but we have to deny it. Now there is a high season for sales on the one hand and for vacations on the other hand, so we just cannot have any days-off  at the time. I will consider your offer later in autumn or winter.

 

Kind regards,

Gerry Parrow

HR Manager

Перевод:

От: Джерри Пэрроу, менеджер по работе с персоналом, СтенлиКо Лтд

9034 Купер стрит, Фресно, Калифорния, США 90345

 

Кому: г-н Джонатан Свифт, менеджер по связям с общественностью ФанОрг

4567 Боуэри стрит, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк

 

05 июля 2005 года

 

Уважаемый г-н Свифт

Спасибо за Ваше предложение организовать семейный выходной для наших сотрудников, но мы вынуждены Вам отказать. Сейчас у нас сезон продаж с одной стороны и сезон отпусков с другой, поэтому мы просто не можем позволить себе дополнительный выходной на данный момент. Я вернусь к рассмотрению Вашего предложения осенью или зимой.

 

С уважением,

Джерри Пэрроу,

Менеджер по работе с персоналом

 

Письмо 4

Jim Morrison

Sales Manager

Fulhom Boots

9034 East Street

Sacramento, CA

USA, 90345

 

Mr Fred Johson

Sales Manager

Electroworld Ltd

4567 Marcony Street

Sacramento, CA

 

December 12, 2001

 

Dear Mr Johson

With reference to your letter of proposal to buy your new product (electronic paper shredder) I have to tell you that we have to decline it as we already have one in our office and do not need another shredder. Thank you for your offer anyway, we appreciate your attention and time.

 

Kind regards,

Jim Morrison

Sales Manager

Перевод:

От: Джим Моррисон, менеджер по продажам, Фулхом Бутс

9034 Ист стрит, Сакраменто, штат Калифорния, США 90345

 

Кому: г-н Фред Джосон, менеджер по продажам, Электроуорлд Лтд

4567 Маркони стрит, Сакраменто, штат Калифорния

 

12 декабря 2001 года

 

Уважаемый г-н Джосон

Относительно Вашего предложения купить Ваш новый продукт (электронный измельчитель бумаги) я вынужден Вам сказать, что нам приходится отклонить Ваше предложение, поскольку у нас уже есть один такой прибор в офисе и еще один нам не нужен. В любом случае спасибо за Ваше предложение, мы ценим Ваше внимание и время.

 

С уважением,

Джим Моррисон

Менеджер по продажам

 

Письмо 5

Fred Thompson

General Manager

StanleyCo Ltd

9034 Cooper Street

Fresno, California

USA, 90345

 

Mr Loius Mann

General Manager

Soft Plus

4567 Golden Street

Fresno, California

 

November 10, 2009

 

Dear Mr Mann

Thank you for submitting your proposal of software maintenance services to us but we have to refuse it. We have a long-term contract with another company and are satisfied with its services. Thank you for your time, best wishes in your business.

 

Kind regards,

Fred Thompson

General Manager

Перевод:

От: Фред Томпсон, генеральный директор, СтенлиКо Лтд

9034 Купер стрит, Фресно, Калифорния, США 90345

 

Кому: г-н Луи Манн, генеральный директор Софт Плюс

4567 Голден стрит, Фресно, Калифорния

 

10 ноября 2009 года

 

Уважаемый г-н Манн

Спасибо Вам за предложение нам услуг по обслуживанию программного обеспечения, но мы вынуждены Вам отказать. У нас есть долгосрочный договор с другой компанией,  и мы довольны предоставляемыми нам услугами. Спасибо Вам за Ваше время, всего наилучшего Вашему бизнесу.

 

С уважением,

Фред Томпсон,

Генеральный директор

 

 

Читайте интересное по теме:

Оставить комментарий

;-) :smile: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :cry: :cool: :???:

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных.