A Haircut Every 2 Weeks
Стрижка каждые 2 недели.
It was time for a haircut. Carl knew that for sure even without looking in the mirror. He cut his hair every two weeks.
Пришло время стричься. Карл знал это наверняка, даже не глядя в зеркало. Он стригся каждые 2 недели.
He had a “tongue” of hair on the top of his head. He was going bald. However, Carl still had a lot of hair on the sides and back. His hair was still a mixture of gray and brown hair, but he knew it would soon become all gray.
У него был «язычок» волос на верхушке головы. Он лысел. Однако у Карла все еще было много волос по бокам и сзади. Его волосы все еще представляли собой смесь седых и каштановых волос, но он знал, что скоро они все станут седыми.
Carl never let his hair grow for more than two weeks. The reason was that the longer it got, the worse it looked. At least Carl thought it did.
Карл никогда не отращивал волосы более 2 недель. Причиной было то, что чем длиннее они становились, тем хуже они выглядели. По крайней мере, так считал сам Карл.
He spread a newspaper over the bathroom sink in order not to let the hair go down the drain. He plugged in the clippers and started cutting his hair. Every minute or so, Carl had to clean the hair out of the blades with the help of an old toothbrush.
Он разложил газету на раковине в ванной, чтобы волосы не попали в слив. Он вставил машинку в розетку и начал стричься. Почти каждую минуту Карл должен был очищать от волос лезвия при помощи старой зубной щетки.
After he had finished, he picked up a hand mirror and made sure everything looked okay. Then he threw the hair clippings and took a shower.
После того, как он закончил, он взял зеркало и убедился в том, что все выглядело хорошо. Затем он выбросил обрезанные волосы и принял душ.
Слова и фразы:
To know for sure – знать наверняка (точно)
To go bald – лысеть
Drain – сток, слив
To plug in – вставлять вилку в розетку, подключить
Clippers – ножницы/машинка для стрижки
To make sure – убедиться
Читайте интересное по теме:
- Читать запись полностью
- Читать запись полностью
- Читать запись полностьюЗдравствуйте, уважаемые подписчики и гости! Вы хотите получить новые знания ...
- Читать запись полностью
Комментариев к статье: 4
«he knew it would soon become all gray.»-Why is modal verb WOULD used here?
В данном случае — would — не модальный глагол, а will — во времени Future in the Past. То есть он знал о том, что будет, с позиции прошлого — в этом случае и используем would.
At least Carl thought it did. — в переводе -он САМ так считал, хотя в английском мы видим лишь it did. Это устойчивое сочетание или грамматическое правило?
Здесь ни то, ни другое. Просто в русском переводе так звучит более гармонично. Это же не дословный перевод. It did относится к волосам, к тому, что они плохо выглядели (волосы — it, выглядели — did).