fb
Блог Елизаветы Морозовой

Если в голове "овсянка,сэр" каша, тогда вы по адресу -

разложу ваш английский по полочкам и тарелочкам. Welcome :-)

Узнавай

Learn

новое

больше

Применяй

Apply

на практике
чаще

Воплощай

Realize

мечты в реальность

быстрее

Январь

31

Причастие в английском языке — какое оно бывает? В примерах и практике

Комментариев: 0


Итак, друзья, тема сегодняшнего урока — Причастие в английском языке... Хотя правильнее было бы сказать «причастия». Но обо всем по порядку!

В английском языке есть 2 причастия: причастие 1 (Participle I) и причастие 2 (Participle II). Это неличные формы глагола, обладающие признаками прилагательного, причастия, деепричастия да еще и наречия. Как вам смесь? Впечатляет? Давайте разбирать все по кусочкам.

Причастие 1 (Participle I)

Образование:

Причастие 1 образуется путем добавления к глаголу окончания –ing.

При написании следует учесть следующие особенности:

  • Если односложный глагол заканчивается на согласную, то согласная удваивается (чтобы сохранить чтение гласной): cut – cutting
  • Немая –е на конце выпадает: take – taking
  • -Y на конце сохраняется: play — playing

Отрицательная форма образуется через частичку not: not buying

Причастие 1 может иметь несколько форм, см. в таблице с примерами:

 Active Passive
Present  TakingBeing taken
Perfect Having takenHaving been taken

Причем у непереходных глаголов нет формы страдательного залога!

*Переходный глагол – это глагол, действие которого направлено на предмет («переходит» на предмет — например, брать (книгу)).

  1. Причастия Present  обозначают одновременность действия
  2. Причастия Perfect указывают на то, что действие происходило раньше.

Having cooked, she took a rest. — Приготовив ужин, она прилегла отдохнуть.

 

Cooking dinner, she forgot spices. — При приготовлении ужина она забыла о специях.

НО: Present Participle от глаголов to come, to arrive, to cross, to enter могут выражать действие, предшествующее действию, выраженному сказуемым:

Entering the room he saw his best friend.Войдя в комнату, он увидел своего лучшего друга.

Употребление:

  • Часть временной формы (времена группы Continuous).

She is sleeping now.  Она сейчас спит.

  • Определение перед существительным.

A running boyбегущий мальчик.

  • Определение после существительного.

I don’t know the boy running over there.   Я не знаю мальчика, который бежит там. Или: Я не знаю бегущего там мальчика.

  • В причастном обороте.

Not knowing his phone number I was unable to tell him the news.   Не зная его номер телефона, я не смог передать ему новости .

  • После союзов when и while, которые, как правило, на русский язык не переводятся.

While travelling he visited 20 countries. – Путешествуя (во время путешествия), он посетил 20 стран.

 

Примечание: причастие от глагола to be опускается, если речь идет о времени, и сохраняется, если мы говорим о причине:

Being afraid of dogs, my daughter didn’t want to visit our neighbours.   Из-за боязни собак, дочка не хотела навещать  соседей. -  (причина)

 

While in London he saw the queenКогда он был в Лондоне, он видел королеву. -  (время)

Причастие 2 (Participle II)

Образование:

Это третья форма глагола, т.е. у правильных глаголов она образуется путем добавления окончания –ed. А у неправильных 3-ю форму надо смотреть в специальных таблицах / в словаре и очень желательно знать наизусть. Кстати, часто его называют «причастие прошедшего времени», но имейте ввиду, это не совсем верное определение.

Здесь также следует помнить о некоторых правилах написания (для правильных глаголов):

  • Если односложный глагол заканчивается на согласную, то она удваивается: stop – stopped
  • Если глагол заканчивается на –у, то эта буква заменяется на –ied: cry — cried. Исключение составляют глаголы, заканчивающиеся на –у, перед которым стоит гласная, т.е.: play – played.

Употребление:

  • В качестве определения. На русский язык переводится причастием, имеет значение страдательного залога.

A broken legсломанная нога.

  • В причастном обороте после существительного. При этом такую конструкцию можно переводить как просто причастием, так и целым придаточным предложением.

The show, watched by my sister, was funny. Шоу, которое смотрела моя сестра, было смешным.

  • Для образования времен, таких как Present Perfect и Past Perfect, а также страдательного залога.

He has already translated the email. Он уже перевел письмо.

 

He was brought up by his grandmother. Он был воспитан своей бабушкой.

  • После союзов when, while, if, unless. Конструкцию можно перевести придаточным предложением.

When reminded of her promise she always blushed. – Когда ей напоминали о ее обещании, она всегда краснела.


Я думаю, вам удалось разобраться с этой темой.  А если остались вопросы, добро пожаловать в комментарии!

Далее вы можете попрактиковать эту тему в заданиях, упражнениях и тестах.

Упражнения по теме «Причастия в английском».

Онлайн тест по теме «Причастия в английском».

Читайте интересное по теме:

Оставить комментарий

;-) :smile: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :cry: :cool: :???:

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных.