Блог Елизаветы Морозовой

Если в голове "овсянка,сэр" каша, тогда вы по адресу -

разложу ваш английский по полочкам и тарелочкам. Welcome :-)

Узнавай

Learn

новое

больше

Применяй

Apply

на практике
чаще

Воплощай

Realize

мечты в реальность

быстрее

Октябрь

31

Диалоги на тему «В парикмахерской»

Комментариев: 0

Привет всем любителям английского!

Сегодня про красоту внешнюю. Поход в парикмахерскую может быть стрессом даже если клиент и мастер говорят на одном языке, ведь так сложно бывает объяснить, чего мы хотим. Данные диалоги помогут объясниться в похожей ситуации на английском.

  • На английском мужские и женские парикмахерские называются по-разному. Мужчины посещают «barber shop», а женщины — «hairdresser’s” или «beauty salon”.
– Hello, sir! Welcome to our barber shop! Sit down here, please. How can I help you? — Добрый день, сэр! Добро пожаловать в наш барбер шоп! Присаживайтесь, пожалуйста. Чем я могу вам помочь?
– I would like short cut sides and a trim on top and in the back. — Я бы хотел короткую стрижку с боков и слегка подровнять сверху и сзади.
– Got you. Would you like a shave too? — Понял. Нужно ли бритье?
– Yes, please. Just a clean shave. — Да, пожалуйста. Просто чисто побрить.
– Okay, let’s go wash your hair first. — Хорошо, давайте сначала помоем вашу голову.
  •  Клиентка посещает салон красоты не по записи.
– Good morning! — Доброе утро!
– Good morning! Welcome to our salon! How can I help you? — Доброе утро! Добро пожаловать в наш салон! Чем я могу вам помочь?
– I would like to have a haircut. — Я бы хотела постричься.
– Have you booked in advance? — Вы бронировали заранее?
– No, not really. — Вообще-то нет.
– Okay, let me see. Our hairstylist Olga will be available in 15 minutes. Is that okay with you? — Хорошо, минутку. Наш стилист Ольга освободится через 15 минут. Подойдет?
– Yes, sure! — Да, конечно!
– Please, wait here on this sofa. Would you like some tea or coffee? — Пожалуйста, подождите на этом диване. Не хотите чаю или кофе?
– Just water, thank you. — Просто воды, пожалуйста.
  •  Стилист помогает клиентке определиться с цветом волос.
– Come here, please! What can I do for you, today? — Проходите сюда, пожалуйста. Чем я могу вам помочь?
– I want a haircut. Something different. — Я хочу постричься. Что-то новенькое.
– Like a bob? — Типа каре?
– Yes! I also want my hair colored. Dark brown would be nice. — Да! И я хочу покраситься. В темно-коричневый.
– Are you sure you want to change your hair color so drastically? It will be hard to get your blonde back. — Вы уверены, что хотите поменять цвет волос так кардинально? Будет тяжело потом вернуть блонд.
– Yes, I’m sure. — Да, уверена.
– Okay, let me bring you the palette, and we will start. — Хорошо, я принесу палетку цветов, и мы начнем.
  •  Женщина срочно нуждается в укладке перед важной встречей.
– Hello! Excuse me, do you have any hairdressers available at the moment? I need to have my hair styled before the meeting, but my hairdresser cancelled at the last moment! — Здравствуйте! Извините, у вас есть свободные мастера? Мне нужна укладка перед деловой встречей, но мой парикмахер все отменил в последний момент!
– Don’t worry, madam! How much time do you have? — Не волнуйтесь, мэм! Сколько у вас есть времени?
– 3 hours! — 3 часа!
– You can sit there. Cristiana will approach you in 5 minutes. — Присядьте здесь. Кристиана подойдет к вам через 5 минут.
– And how much will it cost? — И сколько это будет стоить?
– 45 dollars. — 45 долларов.
– Okay, but quick! — Хорошо, но торопитесь!
  •  Парикмахер и постоянная клиентка говорят о прическе последней на выпускной.
– Have you already decided what hairstyle you want for the prom? — Ты уже решила, какую прическу хочешь на выпускной?
– Actually, not yet! I was thinking about an updo or a straightened ponytail to open the face. — Вообще-то, еще нет! Я думала о том, чтобы забрать волосы наверх или о конском хвосте с выпрямленными волосами, чтобы открыть лицо.
– And what kind of dress do you have? — А какое у тебя платье?
– It’s a long dark blue dress. Very elegant. — Длинное, темно-синее. Очень утонченное.
– If you want, after we finish here, we can make an appointment when you should come to me for your prom’s hairstyle. — Если хочешь, когда мы закончим, можем назначить время, когда ты придешь ко мне делать укладку на выпускной.
– Would be great! — Было бы здорово!
  •  Клиент посещает мужской салон красоты.
– Hello, sir! Can I help you? — Добрый день, сэр! Я могу вам помочь?
– Yes, I need to have a bold haircut. And I want my beard to be trimmed as well. — Да, мне нужно побриться налысо. И еще я хочу подровнять бороду.
– Alright, sit here please. Would you like some treatment for your beard? — Хорошо, присаживайтесь. Вы бы хотели какой-то уход для вашей бороды?
– What do you suggest? — Что вы порекомендуете?
– I see you have very nice hair, very thick. But it’s winter outside, and would say that some oil treatment will make it shinier. — У вас очень хорошие волосы, очень густые. Но сейчас зима и масла сделали бы их более сияющими.
– Okay, let’s do this. — Хорошо, давайте сделаем.
  •  Клиентка и парикмахер выбирают подходящую укладку.
– So, we finished the haircut. How do you want me to style your hair? — Итак, мы закончили стрижку. Какую вы хотите укладку?
– Can you curl it? — Вы можете сделать завивку?
– Yes, but with your face type I’d recommend straight hair. They will make your face seem longer and slimmer. — Да, но с вашим типом лица лучше прямые волосы. Они визуально сделают лицо длиннее и стройнее.
  •  Женщина приходит в салон красоты по предварительной записи.
– Hello madam! Come in! How can I help you? — Добрый день, мэм! Входите! Чем я могу вам помочь?
– I called in earlier today to make an appointment for a haircut. — Я звонила сегодня и записывалась на стрижку.
– Right! Please, sit here. Do you have any idea what you would like? — Точно! Пожалуйста, присаживайтесь. Вы знаете, чего бы вам хотелось?
– Kind of. I want a layered cut, but not to short. — Вроде того. Я хочу градуированную стрижку, но не слишком короткую.
– With a bang or without? — С челкой или без?
– Without. I also need to renew my hair dye. To bleach the roots. — Без. Мне еще нужно обновить окрашивание. Осветлить корни.
– Yes, I can do that. Okay, let’s begin. — Да, это можно. Давайте начнем.

Надеюсь, вы почерпнули для себя несколько новых фраз и выражений, которые сможете использовать в парикмахерской за границей. Больше диалогов на разные темы в моем блоге — смотрите здесь.

 

Подписывайся на вкусные порции английского здесь

Читайте интересное по теме:

Оставить комментарий

;-) :smile: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :cry: :cool: :???: